Menu
 as safe as house
Grammar and Vocabulary

Home Sweet Home! Ini Idiom bahasa Inggris yang Berkaitan dengan Rumah

tom thunder
Author
Tom Thunder
2024.03.21

Rumah adalah tempat di mana EFriends merasa aman dan nyaman. Di sanalah kamu bisa bersantai dan menjadi diri sendiri. Tapi, tahukah EFriends bahwa ada beberapa idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan rumah yang memiliki arti lebih dari sekadar tempat tinggal?

Yuk, coba kelas demo GRATIS!*

Mau kursus di EF? Coba kelas demo gratis* di EF center terdekatmu!

Incorrect phone number
Daftar Sekarang!

Dengan menekan tombol Daftar Sekarang, Anda menyetujui Kebijakan Privasi EF serta bersedia menerima penawaran dari EF.

*Syarat dan Ketentuan Berlaku

Ada banyak idiom yang menggunakan kata "home" atau "house" untuk menggambarkan berbagai situasi dan perasaan. Idiom-idiom ini dapat membantumu untuk mengekspresikan diri dengan lebih baik dan memahami percakapan bahasa Inggris dengan lebih dalam.

journey

A House is a Home

Pertama, idiom "A house is a home" memiliki arti bahwa sebuah bangunan fisik tidak secara otomatis menjadi "rumah" yang nyaman dan penuh kasih sayang. Di sini rumah bukan hanya tentang tembok dan atap, tetapi tentang perasaan aman, nyaman, dan dikelilingi orang-orang yang kamu cintai.

EFriends, bayangkan sebuah rumah besar yang indah, tapi kosong dan tanpa kehangatan. Di sana tidak ada tawa, tidak ada canda, tidak ada rasa aman. Rumah seperti itu hanyalah sebuah bangunan.

Sebaliknya, sebuah rumah kecil yang sederhana bisa menjadi "rumah" yang penuh kebahagiaan. Di sana ada keluarga yang saling menyayangi, ada tawa, ada canda, dan ada rasa aman.

Contohnya:

"My family is what makes my house a home."
Keluargaku yang membuat rumahku menjadi tempat yang nyaman.

As Safe As Houses

Kedua, idiom "as safe as house" memiliki arti bahwa sebuah rencana sangat aman dan terjamin. Bayangkan sebuah rumah, tempat berlindung yang kokoh dan aman dari bahaya. Idiom ini menggunakan rumah sebagai simbol keamanan dan ketenangan.

Ketika seseorang mengatakan "as safe as house", mereka ingin menegaskan bahwa apa yang mereka lakukan memiliki kemungkinan besar untuk berhasil dan tidak akan membawa risiko yang berarti. Ini seperti berlindung di dalam rumah yang kokoh, di mana kamu merasa aman dan terlindungi.

Contohnya:

"The government's economic plan is as safe as houses."
Rencana ekonomi pemerintah sangat aman dan terjamin.

To Bring Down The House

To Bring Down The House adalah idiom bahasa Inggris yang artinya sangat sukses atau sangat menghibur. Biasanya digunakan untuk menggambarkan pertunjukan atau acara yang sangat disukai oleh penonton, sehingga mereka memberikan tepuk tangan yang meriah dan bahkan mungkin berdiri.

Misalnya EFriends menonton konser band favoritmu. Penampilan mereka begitu energik dan memukau, membuat semua penonton bernyanyi dan menari bersama. Saat lagu terakhir selesai, semua orang berdiri dan bertepuk tangan dengan sangat keras. Itulah gambaran yang tepat untuk idiom "To Bring Down The House".

Contohnya:

"The comedian brought down the house with his jokes."
Pelawak itu membuat penonton tertawa terbahak-bahak dengan leluconnya.

Get Your Own House In Order

Selanjutnya, idiom "Get Your Own House In Order" dalam bahasa Indonesia bermakna "uruslah masalahmu sendiri sebelum mengurusi masalah orang lain." Ini seperti sebuah nasihat untuk fokus menyelesaikan masalah pribadi sebelum mencoba membantu orang lain. Bayangkan rumahmu berantakan, sulit untuk membantu orang lain membersihkan rumah mereka, bukan?

Contohnya:

You need to get your own house in order before you can start giving advice to others."
Kamu perlu mengurus masalahmu sendiri sebelum mulai memberi nasihat kepada orang lain.

Build Castles In The Air

Pernahkah EFriends membayangkan sesuatu yang luar biasa, seperti menjadi superhero atau memiliki pulau pribadi? Jika ya, kamu sedang "build castles in the air". Idiom ini berarti memiliki mimpi atau ide yang tidak realistis dan tidak mungkin terjadi.

Meskipun boleh saja bermimpi besar, penting untuk tetap realistis dan fokus pada apa yang bisa dicapai dengan kerja keras dan usaha. Jika EFriends hanya berangan-angan tanpa melakukan tindakan nyata, mimpi kamu akan selalu menjadi mimpi dan tidak akan pernah menjadi kenyataan.

Contohnya:

"Don't build castles in the air, focus on what's achievable."
Jangan bermimpi yang tidak realistis, fokus saja dengan apa yang bisa dicapai.

Home Away From House

"Home away from home" adalah idiom yang artinya tempat di mana EFriends merasa nyaman dan diterima, seperti di rumah sendiri, meskipun EFriends berada jauh dari rumah. Bisa jadi tempat itu adalah rumah teman, sekolah, klub olahraga, atau bahkan komunitas.

Contohnya:

"This hotel feels like a home away from home."
Hotel ini terasa nyaman seperti di rumah sendiri.

Seperti yang telah kita pelajari, idiom bahasa Inggris yang berkaitan dengan rumah dapat memberikan makna yang lebih dalam dan ekspresif dalam komunikasi. Dengan mempelajari dan menggunakan idiom-idiom ini, EFriends dapat meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu dan menunjukkan pemahamanmu yang lebih baik tentang perasaan orang lain atau dirimu sendiri.

Jika EFriends butuh bantuan untuk dalam belajar bahasa Inggris, kamu bisa lho mencoba kelas demo gratis EF dengan mengisi nomor telepon pada laman ini. Disini kamu akan belajar dengan berbagai metode belajar yang menyenangkan bareng guru-guru professional.

Sampai ketemu di kelas ya!